![]() My name is Haline Balfour. I am a translator. I translate Spanish and French into English and English and French into Spanish. There was a time when I thought that all I needed to become a translator was a degree. It took me 10 years to realize that the mere knowledge of languages does not make a good translator. Unless you want to specialize, you must acquire some knowledge about almost every subject under the sun. In 1967 I started to work as conference translator with international organizations, especially with the OAS and the UN in conferences all over Latin America and the Caribbean. In 1991 I was offered the position of translator at the Ministry of Justice of Argentina and continue to work here, although I still occasionally work in conferences. My curriculum includes conferences, seminars and international meetings on subjects ranging from politics and economy to meat and poultry. Through my work at the Ministry of Justice I have become specialized in legal translations. Most of my present work is highly confidential so that I cannot print an example. However, some time ago I translated into Spanish a very interesting article on extradition and I will add it to this page, as it might be of interest to a colleague or a potential client. For further information regarding experience education or price, or if you should wish to see an example of my work into English, please contact me through my e-mail at hbalfour@fibertel.com.ar
|